栏目导航
期刊信息
主管单位:深圳大学
主办单位:深圳大学
主  编:章必功
地  址:深圳市南山区深圳大学学报编辑部文科楼
邮政编码:518060
国际标准刊号:ISSN 1000-260X
国内统一刊号:CN 44-1030/C
邮发代号:46-140
单  价:12.00
定  价:72.00
数据库收录
中文社会科学引文索引
中国人文社会科学核心期刊要览(2008年版)
北大2004版核心期刊
北大2008版核心期刊
北大2011版核心期刊
北大2014版核心期刊
北大2017版核心期刊
本刊MARC数据 本刊DC数据
国家图书馆馆藏 上海图书馆馆藏

02

您现在的位置:首页 > 期刊导读 > 2016 > 02

荻生徂徕的训读论


作者: 张博

关键字

摘要:日本江户时代思想家荻生徂徕以反训读之"唐音直读"的汉文经典解读法而著称于世。然而假如仔细考察其两部有关汉文解读的著作《训译示蒙》和《译文筌蹄》即可发现,徂徕青年与中年时代的汉文解读主张不尽相同。《译文筌蹄》中所述以"唐音直读"为最优,以"译文之学"为退而求其次的解读方法是作者中年后的主张。而《训译示蒙》中显示荻生徂徕出仕及与"古文辞"相遇前的汉文解读方法是一种训读的改良,即在训读的框架内用接近当时口语的日语"俗译"汉文。这种早期汉文解读论适应了17世纪后半叶崛起的新兴町人阶层对"新文化"的需求,并为汉诗文的日本化奠定了基础。